These are just some of the scenarios in which machine translation might serve your purpose
Machine translation has come a long way and in some cases it’s enough on its own to understand the gist of an email or, for example, a review.
For most texts, however, the human touch is still paramount to avoid the automatically translated text sounding strange, to say the least. (read 5 misconceptions about Machine Translation)
Creative Words adds a post-editing service to machine translation, ensuring a shorter time-to-market and target text quality that matches your requirements, for the best possible price.
You can check out a case study here.
Or, contact us for information about how machine translation and post-editing can become an integral part of your content strategy.
"If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart." Nelson Mandela